Digital Completo: Assine a partir de R$ 9,90

IMPERDÍVEL: Letras de Dylan ganham edição bilíngue, como poesia 5a4l2q

Volume de mais de 600 páginas traz produção do Dylan jovem, fase de poemas como 'A Hard Rain's A-Gonna Fall' 5p2j2d

Por Maria Carolina Maia Materia seguir SEGUIR Materia seguir SEGUINDO Atualizado em 15 abr 2017, 06h18 - Publicado em 15 abr 2017, 06h18
dylan_letras_capa
(Companhia das Letras/Divulgação)

(Tradução de Caetano Waldrigues Galindo, Companhia das Letras, 648 páginas, 89,90 reais o livro e 44,90 reais o e-book) Se o vigor da juventude garante um brilho extra à criatividade do artista, Letras (1961-1974), um apanhado dos textos escritos por Bob Dylan para suas canções dos 20 aos 33 anos, talvez carregue o melhor da produção poética do compositor, por ela agraciado com o Prêmio Nobel de Literatura de 2016. De fato, estão no volume colossos como Eternal Circle, “My eyes danced a circle / Across her clear outline / With her head tilted sideways / She called again / As the tune drifted out / She breathed hard through the echo / But the song it was long / And it was far to the end” (Meus olhos dançavam num círculo / Em volta do seu contorno claro / Ela me chamava de novo / Enquanto a melodia se afastava / Ela respirava pesado no eco / Mas a canção era longa / E estava longe do fim). Como Don’t Think Twice, It’s All Right, “And it ain’t no use in a-turnin’ on your light, babe / The light I never knowed / An’ it ain’t no use in turnin’ on your light, babe / I’m on the dark side of the road” (Não adianta nada acender a luz, amor / Aquela luz que eu nunca vi / E não adianta nada acender a luz, amor / Eu estou do lado escuro da rua). “Uma carreira de letrista diferente de qualquer outra, um comprometimento com o aspecto verbal, literário das canções que definitivamente abriu uma trilha nova nessa produção”, escreveu o tradutor Caetano Galindo, no blog da Companhia das Letras. “O que a gente decidiu fazer foi NÃO uma tradução poética (metro e rima etc), NÃO uma tradução para performance (pra ser cantada), mas uma tradução literária, que transmitisse o ‘o quê’ mais do que o ‘como’, sem no entanto abrir mão de recursos rítmicos e sonoros, de certa ‘sofisticação’ literária.” Como em Chimes of Freedom, “In the wild cathedral evening the rain unraveled tales / For the disrobed faceless forms of no position / Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts / All down in taken-for-granted situations / Tolling for the deaf an’ blind, tolling for the mute”. (Na louca noite da catedral a chuva desfiava relatos / Por sacrílegas formas sem rosto ou posição / Dobrando pelas línguas sem lugar onde levar seus pensamentos / Caídas todas em situações dadas por resolvidas / Dobrando pelos surdos e cegos, dobrando pelos mudos). Chama a atenção, nesta edição, o tratamento dado aos textos de Dylan. O volume, bilíngue e com fac-símiles de composições como It Ain’t Me Babe, trata-o como o poeta que a Academia Sueca soube reconhecer em meio ao volumoso, embora nem sempre denso, universo da cultura pop.

Publicidade

Matéria exclusiva para s. Faça seu

Este usuário não possui direito de o neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única digital

Digital Completo 3n1yv

o ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
Apenas 9,90/mês*
OFERTA RELÂMPAGO

Revista em Casa + Digital Completo 1k27o

Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai a partir de R$ 7,48)
A partir de 29,90/mês

*o ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a R$ 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.